USO PREVISTO
La prueba rápida de fiebre tifoidea es un ensayo inmunocromatográfico diseñado para la detección cualitativa
del antígeno de Salmonella typhi en suero, plasma o heces humanas. Está destinado a ser utilizado como diagnóstico in vitro de fiebre tifoidea. Está destinado a ser utilizado como ayuda en el diagnóstico
de la infección y para controlar la eficacia del tratamiento terapéutico
.
Almacenamiento
|
ENTRE 2~30 º C
|
Muestra
|
Heces (heces)
Sangre completa/suero/plasma
|
Componente
|
Tubo de extracción + prueba rápida con tampón
|
Principio
|
Pruebas rápidas de oro coloidal
|
Leyendo
|
Heces (heces): En 5 minutos
Sangre completa/suero/plasma: Dentro de 15mins
|
Paquete
|
25tests/caja
|
Marca comercial
|
Dewei
|
Origen
|
China
|
PRINCIPIO
El S. Typhi AG Rapid Test es un inmunoensayo cualitativo de flujo lateral para la detección del antígeno de Salmonella Typhi en heces humanas, suero o plasma. La membrana de la tira reactiva contenida en el casete está recubierta previamente con anticuerpos anti-Salmonella en la zona de la línea de prueba de la tira. Durante el análisis, las heces, el suero o la muestra de plasma reaccionan con la partícula recubierta con anticuerpo anti-Salmonella. La mezcla se desplaza hacia arriba en la membrana cromatográficamente por acción capilar para reaccionar con anticuerpos anti-Salmonella en la membrana y generar una línea de prueba coloreada (T). La presencia de esta línea coloreada en la zona de prueba indica un resultado positivo, mientras que su ausencia indica un resultado negativo. Para servir como control de procedimiento, siempre aparecerá una línea de control coloreada (C) en la zona de la línea de control indicando que se ha añadido el volumen adecuado de la muestra y que se ha producido la absorción de la membrana
.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Inmunoensayo para uso diagnóstico in vitro solamente.
No utilizar después de la fecha de caducidad.
La prueba debe permanecer en la bolsa sellada hasta su uso.
La prueba utilizada debe desecharse de acuerdo con las normativas locales.
ALMACENAMIENTO Y ESTABILIDAD
El kit debe almacenarse a 2-30°C hasta la fecha de caducidad impresa en la bolsa sellada.
La prueba debe permanecer en la bolsa sellada hasta su uso.
Manténgase alejado de la luz solar directa, la humedad y el calor.
No lo congele.
Se debe tener cuidado para proteger los componentes del kit de la contaminación. No utilizar si hay indicios de contaminación microbiana o precipitación. La contaminación biológica de los equipos de dispensación, recipientes o reactivos puede dar lugar a resultados falsos.
FUNCIONAMIENTO
Lleve las pruebas, muestras, tampón y/o controles a temperatura ambiente (1530°C) antes de su uso.
1. Recogida y pretratamiento de muestras:
Muestra de suero/plasma:
Separe el suero o el plasma de la sangre Lo antes posible. para evitar la hemólisis. Solo se pueden utilizar muestras claras y sin hemolizado.
Muestra de heces:
Los mejores resultados se obtendrán si el ensayo se realiza en las 6 horas posteriores a la recogida.
Desenrosque y retire la varilla del aplicador del tubo de dilución. Tenga cuidado de no derramar ni salpicar la solución del tubo. Recoger las muestras insertando el aplicador en al menos 4 sitios diferentes de las heces para recoger aproximadamente 50 mg de heces (equivalente a 1/4 de un guisante).
Vuelva a colocar el tubo del aplicador en el tubo y enrosque la tapa con firmeza. Tenga cuidado de no romper la punta del tubo de dilución.
Agite el tubo de recogida de muestras con fuerza para mezclar la muestra y el tampón de extracción.
2.
Prueba
:
Retire la prueba de su bolsa sellada y colóquela sobre una superficie limpia y nivelada. Etiquete el cassette con la identificación del paciente o del control. Para obtener los mejores resultados, el ensayo debe realizarse en una hora.
Muestra de suero/plasma:
Con la pipeta desechable suministrada, transfiera 2 a 3 gotas
de suero o plasma al pocillo para muestras (S) del casete y , a continuación, inicie el temporizador.
Muestra de heces:
Con un trozo de papel tisú, rompa la punta del tubo de dilución. Sostenga el tubo verticalmente y vierta 2 a 3 gotas de solución en el pocillo para muestras (S) del casete de prueba, luego inicie el temporizador.
Evite atrapar burbujas de aire en el pocillo para muestras (S) y no añada ninguna solución al área de resultados.
A medida que la prueba comienza a funcionar, el color migrará a través de la membrana.
3. El resultado debe leerse en 15 minutos. No interprete el resultado después de 15 minutos.
INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS
Positivo preliminar (+)solo aparece una banda coloreada en la zona de control (C). No aparece ninguna banda coloreada en la región de prueba (T).negativo (-)aparecen dos bandas coloreadas en la membrana. Una banda aparece en la región de control (C) y otra en la región de prueba (T). la banda de InvalidControl no aparece. Los resultados de cualquier prueba que no haya producido una banda de control en el tiempo de lectura especificado deben descartarse. Revise el procedimiento y repita con una prueba nueva. Si el problema persiste, deje de usar el kit inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor local.
DETALLES DE LA PRUEBA
EQUIPO DE I+D.
LÍNEA DE PRODUCCIÓN
CERTIFICADOS
EXPOSICIONES
ENVÍOS